لماذا سمي المسجد بالانجليزية( موسك) راح تنصدمو ......
بسم الله الرّحمن الرحيم
والصّلاة والسّلام على رسول الله وعلى آله وصحبه أجمعين ومن تبعهم بإحسان إلى يوم الدّين
السّلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته
لماذا سمي المسجد بالانجليزية Mosque ( راح تنصدمون ! )
يتحدث فيها عن كلمة المسجد المترجمة الى الانجليزيه والتي هي mosque التي لانعلم من اين جائت ومن اين مصدرها
وارفقت ترجمة مختصرة عنها وشرح لكلمة (موسك ) وكيف جائت لنا
فالاخ ذكر انه قرا كتاب ووجد ان هذا الكتاب يتحدث عن اصل كلمة ( موسك ) المسجد بالانجليزي وانها كلمة محوله من اللغة الاسبانية والتي ذكرها الملك فرديناند والذي قال:- (((سنسحق المسلمين كما نسحق الباعوض )))
والباعوض اسمة بالانجليزي( موسكيتو ) واين يوجد الباعوض؟
يوجد طبعا في المستنقعات التي تكثر فيها
و طبعا اين يوجد المسلمين؟
يكثر وجودهم في المسجد
كم مرة تساءلت ؟
من اين جائت كلمة "موسك" لنا وكنت اقارنها بكلمة ( موسكيتو) فالموسكيتو الباعوض هي mosquito تحولت الى كلمة mosque وهكذا وصار يسمون المسجد بالموسك mosque
فلذا يجب تغيير اسم الموسك mosque الى كلمة المسجد masjed
مثل كلمة الله لايجب ان نقول god لان قود الاله فيكون اي اله ولكن نقول الله Allah وهو الله وحدة لاشريك له ..
أتمنى من جميع من يسمعها ويقرأها ينشرها للإستفاده ...
رد: لماذا سمي المسجد بالانجليزية( موسك) راح تنصدمو ......
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أولا :
أهلاً بك وسهلاً مرحرحبا
يسعدني و يسعد الجميع أنظمامك معنا ونتمى تواصلك المستمر لتفيد و تستفيد
ثانياً
بارك الله فيك ولك
اشكرك على هذه المعلومه الطيبه
الله يعطيك العافيه
تقبل
مشاركتي و تقديري
التوقيع
باختصار القول اقول وخير القـول ما قـل ودل
ما يلزمني افهمك كلامي ولا انت مجبور تفهم
]اللهم أنت ربي لا إله إلا أنت خلقتني وأنا عبدك وأنا على عهدك ووعدك ما استطعت أعوذ بك من شر ما صنعت أبوء لك بنعمتك علي وأبوء لك بذنبي فاغفر لي فإنه لا يغفر الذنوب إلا أنت[/size]
رد: لماذا سمي المسجد بالانجليزية( موسك) راح تنصدمو ......
[align=center]اللهم صلي وسلم على أفضل الخلق وسيد المرسلين
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
أقول بأن القول بأن أصل الكلمة هو اسباني وكانت ترمز لكثرة المسلمين وانهم كالبعوض في كثرتهم… هذا القول غير صحيح أبداً
بل هي كلمة عربية الأصل.. ولكن لإختلاف اللهجات واللكنات بين اللغات ومع مرور الزمن تغيرت وأصبحت كما نشاهدها اليوم مثلاً في الإنجليزية تحديداً "موسك" وتعني "مسجد"
وإليك الدليل أخي القاريء… قارن بنفسك بين هذه الكلمات
** لاحظ نطق حرف الـ ج في جميع الكلمات واختلافه من لغة لأخرى حسب لكنة أهل هذه اللغة
تركي mescit أو cami وتعني جامع
روماني moschee
ايطالي la moschea
سلوفاكي mesita
تشيكي mesita
الماني moschee
فرنسي mosquée
هولندي moskee
نرويجي moske
سويدي moske
انجليزي mosque
برتغالي a mesquita
اسباني la mezquita
ألباني xhami وتعني جامع
أستوني mosee
هنقاري mecset
لاتيفي moseja
بوليشي meczet
وكما انه لدينا نحن العرب كلمات كثيرة أجنبية عربناها واستخدمناها, هم أيضاً لديهم كلمات كثيرة أصولها عربية ويستخدمونها كثيرا… ويصعب حصرها… ولكنها مع مرور الزمن بدأت تتلاشى معالمها العربية ولا تتضح الا لأهل الاختصاص
خصوصا في اللغة الإسبانية والبرتغالية, لأنه كما نعلم (كـــان) للمسلمين حضارة في تلك البلاد وأثرت بشكل واضح في ثقافتهم ولهجتهم.
لقد قرأت مقالا يوضح هذه النقطة ويفصلها جيدا… ولكن للاسف لا اعلم اين قرأته…وهناك تفنيد بخصوص ذلك سأعمل جاهده على الإتيان به
ولكن بعد البحث بنفسي هذا ما استطعت الحصول عليه…
وعلى أي حال, مهما يكون أصل هذه الكلمة.. فالأفضل أن نستخدم كلمة "Masjid" لأنها عربية على لغة القرآن الكريم…